「テレビをつける」と文章に書こうとしたとき、「点ける」と「付ける」のどちらが正しいのか迷ったことはありませんか?
普段はひらがなで「つける」と書くことが多いため、いざ漢字に変換しようとすると自信が持てない方も少なくありません。
実際に、テレビや電気をつける場面では「点ける」が本来の表記とされていますが、「付ける」と書かれているケースも多く見かけます。
さらに、新聞やニュース記事では「つける」とひらがな表記が使われることもあり、「結局どれが正しいの?」と混乱してしまうこともあるでしょう。
この記事では、「テレビをつける」の正しい漢字表記をはじめ、「点ける」と「付ける」の違い、新聞や公用文でひらがなが使われる理由、日常生活で迷いやすい漢字の使い分けまで解説します。
テレビをつけるなら「点ける」が本来の表記

「テレビをつける」の漢字表記について結論をお伝えすると、本来の意味から考えれば「点ける」が適切です。
ただし、実際の文章では「付ける」や「つける」も広く使われています。
テレビや電気を入れる意味では「点ける」が正しい
テレビをつけるという行為は、電源を入れて画面を表示させることを意味しています。このように、電気や火を入れる場合に使われる漢字が「点ける」です。
例えば、「電気を点ける」「ストーブを点ける」「ろうそくに火を点ける」などが代表的な例です。
もともと「点」という漢字には、火をともす、明かりをともすという意味があります。そのため、テレビや照明などを動作させる場面では「点ける」が本来の表記とされています。
国語辞典でも、「点ける」は火や電灯などをともすことを意味する言葉として掲載されています。
テレビは火を使うわけではありませんが、電気を通して機器を動作させるという意味で同じ考え方が適用されます。
「付ける」と書かれることも多い理由
一方で、「テレビを付ける」という表記を見たことがある方も多いのではないでしょうか。
これは完全な誤りというわけではなく、「付ける」という漢字が非常に広い意味を持っていることが理由です。
「付ける」には、加える、接触させる、取り付ける、機能させるなど多くの意味があります。
そのため、テレビのスイッチを操作して機能を動かすというイメージから、「付ける」を使う人も少なくありません。
特にインターネット上のブログやSNSでは、「テレビを付ける」という表記が広く使われています。
また、日本語では意味が通じれば許容される表現も多いため、「付ける」と書いたからといって日常会話で誤解されることはほとんどありません。
実際には、「点ける」と「付ける」が混在して使われているのが現状です。
迷ったら「つける」とひらがなでも問題ない
漢字選びに自信がない場合は、「テレビをつける」とひらがなで書いても問題ありません。
実は、新聞やテレビ局の記事、公的な文書などでは、「点ける」ではなく「つける」とひらがな表記にするケースが多くあります。
これは、読者にとって読みやすく、誤読を防ぎやすいからです。
また、「点ける」は一般的な漢字としてはやや難しく、人によっては読み方がわからない場合もあります。
そのため、幅広い年代に向けた文章では、あえてひらがな表記を選ぶことが少なくありません。
なぜ「テレビをつける」の漢字で迷う人が多いの?

「点ける」が本来の表記とわかっても、多くの人が迷ってしまうのには理由があります。
変換候補に「点ける」と「付ける」が並ぶため
パソコンやスマートフォンで「つける」と入力すると、「点ける」「付ける」「着ける」「漬ける」などさまざまな変換候補が表示されます。
どれも実際に存在する日本語なので、どれを選べばよいのかわからなくなるのは自然なことです。
特に普段から文章を書く機会が少ない方ほど、変換候補を見て迷いやすくなります。
さらに、日本語には同音異義語が多く存在します。「つける」もその代表例であり、場面によって使う漢字が変わります。
そのため、変換機能だけに頼っていると誤った漢字を選んでしまうことも珍しくありません。
学校で詳しい使い分けを学ぶ機会が少ないため
実は、「点ける」と「付ける」の違いを学校で詳しく教わる機会はあまりありません。
国語の授業では漢字の読み書きを学びますが、同じ読み方を持つ漢字の細かな使い分けまでは扱わないことが多いからです。
そのため、大人になってから初めて違いを意識する人も少なくありません。
また、日常生活ではひらがな表記でも十分に意味が通じるため、わざわざ漢字の違いを気にする場面も多くありません。
その結果、「なんとなく使っていたけれど実は違っていた」というケースが生まれやすくなります。
新聞やニュースでひらがな表記が使われているため
新聞やテレビのニュース記事では、「電気をつける」「テレビをつける」のようにひらがな表記が使われることがよくあります。
そのため、「点けるという漢字は存在しないのでは?」と思ってしまう人もいます。しかし、実際には「点ける」が間違いなのではなく、メディア側が読みやすさを優先しているだけです。
新聞社や出版社には独自の表記ルールがあり、難しい漢字や一般的でない漢字はひらがなに置き換えることがあります。
その結果、漢字選びに迷いやすくなっているのです。
「点ける」と「付ける」の意味の違いを簡単に理解しよう

「点ける」と「付ける」は読み方こそ同じですが、本来の意味にははっきりした違いがあります。ここを理解しておくと、テレビ以外の場面でも正しく使い分けられるようになります。
「点ける」は火や電気を入れる意味
「点ける」は、火や電気を入れて動作させるときに使う言葉です。
例えば、「電気を点ける」「ろうそくを点ける」「ガスコンロを点ける」などが該当します。どれも、何かを明るくしたり動作させたりするために火や電気を通す行為です。
テレビも電源を入れて動かす機器なので、この考え方に当てはまります。そのため、「テレビを点ける」が本来の意味に沿った表現になります。
「消す」が反対の意味になるものは、「点ける」を使うケースが多いと覚えると理解しやすいでしょう。
「付ける」はくっつける・加える意味
「付ける」は、何かを加えたり、くっつけたりするときに使う言葉です。
例えば、「値段を付ける」「名前を付ける」「汚れを付ける」「メモを付ける」などがあります。どれも何かを追加したり、接触させたりする意味を持っています。
テレビの場合、本来は電源を入れる行為なので「付ける」の意味とは少し異なります。
しかし、広い意味で使われることが多いため、日常生活では違和感なく受け入れられているのです。
対義語で考えると違いがわかりやすい
漢字選びに迷ったときは、反対の意味を考える方法がおすすめです。
例えば、「テレビをつける」の反対は「テレビを消す」です。
この場合は、電気や明かりに関する行為なので「点ける」が適切だと判断できます。
一方、「値札を付ける」の反対は「値札を外す」です。このように、取り外せるものなら「付ける」が使われます。
【一覧表】迷いやすい「つける」の漢字の使い分け
「つける」という言葉には多くの漢字があります。
どの漢字を選ぶかによって意味が大きく変わるため、文章を書くときは注意が必要です。まずは一覧表で全体像を確認してみましょう。
| 表記 | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| 点ける | 火や電気を入れる | テレビを点ける |
| 付ける | 加える・接触させる | 名前を付ける |
| 就ける | 職業や役職に就く | 仕事に就ける |
| 漬ける | 食品を液体に浸す | 漬物を漬ける |
| 浸ける | 液体に浸す | 水に浸ける |
| 着ける | 身につける | 指輪を着ける |
それぞれの違いを詳しく見ていきましょう。
電気や火に関する「点ける」
「点ける」は火や電気に関係する場面で使います。
テレビや照明、ろうそく、ガスコンロなど、動作させたり明るくしたりするものが対象です。
反対の意味が「消す」になる場合は、「点ける」を使うケースがほとんどです。
例えば、「テレビを点ける」「電気を点ける」「ストーブを点ける」などがあります。
迷ったときは「消す」の反対かどうかを考えると判断しやすくなります。
物をくっつける「付ける」
「付ける」は、何かを加えたり接触させたりするときに使います。
例えば、「値段を付ける」「名前を付ける」「メモを付ける」「汚れを付ける」などがあります。
対象となるものは非常に幅広く、日本語の中でも特によく使われる漢字のひとつです。そのため、「つける」と入力したときに最初に表示されることも多く、テレビや電気にも使ってしまう人が少なくありません。
本来の意味を考えると、テレビや照明などの電源操作には「点ける」が適しています。意味の違いを理解して使い分けることが大切です。
職業や役職に関する「就ける」
「就ける」は、仕事や地位に就くことを意味します。
例えば、「希望する職業に就ける」「管理職に就ける」「夢だった仕事に就ける」といった使い方をします。
日常会話ではあまり登場しませんが、就職活動や転職活動に関する文章ではよく使われます。
食品や液体に関する「漬ける」「浸ける」
「漬ける」と「浸ける」は似ていますが、使う場面が異なります。
「漬ける」は、味付けや保存を目的として食品を液体に入れる場合に使います。例えば、「梅を漬ける」「漬物を漬ける」などです。
一方、「浸ける」は単純に液体の中へ入れることを意味します。「布を水に浸ける」「食器を洗剤液に浸ける」などが代表例です。
その他の「つける」の漢字一覧
「つける」にはほかにもさまざまな漢字があります。
例えば、「着ける」はアクセサリーや衣服などを身につけるときに使います。「指輪を着ける」「イヤリングを着ける」などが代表例です。
また、「突ける」は先のとがったものを前へ出す意味があります。「槍を突ける」などの表現で使われます。
このように、「つける」は日本語の中でも特に種類の多い言葉です。意味を考えながら選ぶことで、自然でわかりやすい文章になります。
テレビ以外にもある!「点ける」を使う身近な例

「点ける」はテレビだけに使う漢字ではありません。
日常生活の中には、「点ける」が正しい表記になるものがたくさんあります。
電気を点ける
もっとも代表的なのが「電気を点ける」です。
部屋が暗いときに照明のスイッチを入れる行為は、「電気を点ける」と表現します。
家庭でも職場でも頻繁に使う表現なので、「点ける」の意味を覚える際の基本例として覚えておくとよいでしょう。
また、「照明を点ける」「明かりを点ける」なども同じ考え方です。
照明を点ける
照明器具を動作させる場合も「点ける」を使います。
リビングの照明、スタンドライト、玄関灯など、電気によって光るものは基本的に「点ける」が適切です。
特に「照明を付ける」と書かれることも多いですが、本来の意味から考えると「照明を点ける」が正しい表現です。
ただし、一般的な文章ではひらがなの「つける」が使われることも多いため、必ずしも漢字にこだわる必要はありません。
ろうそくやライターに火を点ける
「点ける」の本来の意味がもっともわかりやすいのが、ろうそくやライターに火を入れる場面です。
昔から「火を点ける」という表現が使われており、「点ける」という漢字には火をともす意味があります。
電気製品に対しても同じ考え方が応用されているため、「テレビを点ける」や「電気を点ける」という表現が生まれました。
火を扱う場面では「付ける」よりも「点ける」のほうが意味に合っています。
そのため、「ろうそくに火を点ける」「ガスコンロに火を点ける」などの表現は国語辞典でも一般的な使い方として紹介されています。
テレビや照明の漢字で迷ったときは、「火を点ける」と同じ仲間だと考えると覚えやすいでしょう。
車のライトを点ける
車のヘッドライトや室内灯も「点ける」を使う対象です。
例えば、「夜になったのでライトを点ける」「トンネルに入る前にヘッドライトを点ける」といった使い方をします。
ライトは電気によって光る設備なので、考え方としてはテレビや照明と同じです。反対の行為が「ライトを消す」であることからも、「点ける」が自然であることがわかります。
実際には「ライトを付ける」と書かれることもありますが、意味を重視するなら「点ける」が適切です。
スマホ・パソコン・エアコンはどの漢字を使う?

テレビ以外の電化製品になると、「点ける」と「付ける」のどちらを使うべきか迷う方も多いでしょう。
ここでは、日常生活でよく使う家電や電子機器について、それぞれの考え方を紹介します。
スマホをつける場合
スマホを起動する場合も、本来の意味から考えると「点ける」が適しています。
スマホは電源を入れて動作させる機器なので、「テレビを点ける」と同じ考え方です。そのため、「スマホを点ける」という表現は意味として間違っていません。
ただし、実際には「スマホを起動する」「電源を入れる」という言い方のほうが一般的です。「スマホを点ける」という表現そのものを使う機会はそれほど多くありません。
また、SNSやブログでは「スマホをつける」とひらがなで書かれることも多いため、読みやすさを優先するならひらがな表記でも問題ないでしょう。
パソコンをつける場合
パソコンも電源を入れて動作させる機器なので、「点ける」が本来の意味に近い表現です。
ただし、ビジネスシーンでは「パソコンを起動する」「パソコンの電源を入れる」と表現することが多く、「パソコンを点ける」という言い方はやや口語的な印象があります。
文章として自然に見せたい場合は、「電源を入れる」や「起動する」を選ぶほうが無難です。
エアコンをつける場合
エアコンもテレビや照明と同じく、電気によって動作する家電です。
そのため、本来の意味では「エアコンを点ける」が適切です。しかし、日常会話では「エアコンを付ける」と表記されるケースも多く、両方が混在しています。
特に最近はリモコン操作が中心になったことで、「電源を入れる」という感覚よりも「機能をオンにする」という感覚で捉える人も増えています。
そのため、「付ける」が使われる場面も少なくありません。
意味を重視するなら「点ける」、一般的な読みやすさを重視するなら「つける」と考えるとよいでしょう。
ゲーム機やテレビをつける場合
ゲーム機やテレビも考え方は同じです。
電源を入れて機器を動作させる行為なので、本来の意味では「点ける」が適切です。特にテレビは「テレビを点ける」が辞書的にも自然な表現とされています。
ただし、ブログ記事やSNS、日常会話では「付ける」や「つける」が使われることも多く、必ずしも「点ける」でなければならないわけではありません。
読みやすさや文章全体の雰囲気に合わせて選ぶのがおすすめです。
ビジネス文書で「テレビをつける」はどう書くべき?

日常会話では「点ける」「付ける」「つける」のどれを使っても大きな問題になることはありません。しかし、ビジネス文書やメールでは、相手に読みやすく伝わる表現を選ぶことが大切です。
ここでは、仕事で文章を書く際の考え方を紹介します。
メールや企画書では「つける」が無難
ビジネスメールや企画書では、「テレビをつける」とひらがなで表記するのが無難です。
理由は、相手が「点ける」という表記に慣れていない可能性があるためです。読み手によっては「なんと読むのだろう」と一瞬考えてしまい、文章の流れが止まることがあります。
ビジネス文書では、正確さだけでなく読みやすさも重要です。そのため、多くの企業やメディアでは、あえてひらがな表記を採用しています。
特に不特定多数の人が読む資料では、「テレビをつける」「電気をつける」と書くほうが自然でしょう。
変換候補をそのまま使うリスク
パソコンやスマートフォンで文章を書くとき、変換候補をそのまま選んでしまうことは珍しくありません。
しかし、「つける」は同音異義語が多いため、変換ミスが起こりやすい言葉です。
例えば、「名前を点ける」「テレビを着ける」など、本来とは異なる漢字を選んでしまうと不自然な文章になります。
変換機能は便利ですが、最終的には意味に合っているか確認する習慣を持つことが大切です。少し確認するだけで、文章の質は大きく向上します。
「テレビをつける」を別の言葉で言い換える方法

「テレビをつける」という表現は日常的ですが、文章によっては別の言い方のほうが適している場合があります。
場面に応じて言い換えられるようになると、より自然で読みやすい文章になります。
電源を入れる
もっともわかりやすい言い換えが「電源を入れる」です。
例えば、「テレビをつけてください」を「テレビの電源を入れてください」と言い換えることができます。
また、「点ける」と「付ける」のどちらを使うか迷う必要がなくなる点もメリットです。
テレビを視聴する
テレビを見ることが目的であれば、「テレビを視聴する」という表現も使えます。
例えば、「テレビをつけてニュースを見る」を「ニュースを視聴する」と表現できます。
ややフォーマルな言い方ですが、レポートやビジネス文書ではこちらのほうが適している場合もあります。文章全体を落ち着いた印象にしたいときに便利な表現です。
放送を流す
店舗や施設などでは、「テレビをつける」よりも「放送を流す」という表現が自然な場合があります。
例えば、「待合室でテレビをつける」ではなく、「待合室でニュース番組を流す」と表現すると目的が伝わりやすくなります。
テレビそのものではなく、映像や音声を提供することに焦点を当てた表現です。
状況によって使い分けることで、文章がより具体的になります。
テレビを起動する
デジタル機器としての側面を強調したい場合は、「起動する」という表現も使えます。
特にスマートテレビやモニター機能を備えた機器では、「テレビを起動する」という表現が使われることがあります。
ただし、一般的な家庭向けの文章では少し硬い印象になるため、使用する場面は限定されます。
技術的な説明やマニュアルなどでは便利な言い換えです。
迷ったときに正しい漢字を選ぶ3つのコツ
「つける」は種類が多いため、毎回辞書で調べるのは大変です。
ここでは、すぐに使える判断方法を紹介します。
対義語が「消す」なら「点ける」
もっとも簡単な方法が、反対語を考えることです。
テレビや電気、照明などは、反対の行為が「消す」になります。そのため、「点ける」を選ぶのが自然です。
「テレビを消す」
↓
「テレビを点ける」
このように考えると、迷いにくくなります。
日常生活で使う電化製品の多くは、このルールで判断できます。
対義語が「外す」なら「付ける」
反対に、「外す」が対義語になる場合は「付ける」を使うことが多くなります。
例えば、「名札を付ける」「アクセサリーを付ける」「ラベルを付ける」などです。
これらは何かを取り付ける行為なので、「付ける」が適しています。
反対語を考えるだけで、かなりの確率で正しい漢字を選べるようになります。
迷ったらひらがなに開く
どうしても迷った場合は、「つける」とひらがなで書くのも立派な方法です。
実際に新聞や行政文書でも採用されている表記なので、間違いではありません。
無理に漢字を使って誤字になるよりも、読みやすいひらがな表記のほうが好まれるケースもあります。
特にブログやSNSでは、読みやすさを重視してひらがなを選ぶ人も多くいます。
迷ったら「つける」と書けば、ほとんどの場面で問題なく伝わるでしょう。
まとめ|テレビをつけるは「点ける」が本来の表記。迷ったら「つける」でもOK
「テレビをつける」の漢字は、本来の意味から考えると「点ける」が適切です。
火や電気を入れるという意味を持つため、テレビや照明、エアコンなどの電化製品にも使われます。
一方で、「付ける」も日常生活では広く使われており、意味が通じなくなることはほとんどありません。
また、新聞や公用文では読みやすさを優先して「つける」とひらがな表記にするケースも多くあります。
迷ったときは、「消す」の反対なら「点ける」、「外す」の反対なら「付ける」と考えると判断しやすくなります。それでも迷う場合は、ひらがなの「つける」を選べば問題ありません。
大切なのは、正しい意味を理解したうえで、読み手にとってわかりやすい表現を選ぶことです。
